星星与甜橙

【私人存文地,不吃药,不卖药,不接受被塞药】
写文听老旧收音机古典音乐台,最开心听到Sir Pears唱德语歌❤
制服控,正装控。
最喜欢的动物是毛茸茸的狐狸君。
三次元爱数字也爱各种语言的字。

When a Child is Born - 天使之翼合唱团

When a Child is Born 

是我从小就特别喜欢的一首圣诞赞美诗,因为我相信Christmas is about Christ。台湾将Christmas翻译成“耶诞节”的意思是“耶稣诞生的节日”,大陆通用的翻译“圣诞”原始的意思是“圣子诞生之日”。旧约以赛亚书中的预言说“有一个婴孩为我们降生,有一子赐给我们”,无论是儿时还是现在,每个平安夜的午夜圣餐礼在教堂听到诵读这句经文,心里都有满满的喜悦、平安和感恩。

圣婴只诞生一次,但世界上很多很多孩子的降生,也从积极的意义上改变了一个家庭、一个社区、一个领域或一个国家,或整个世界,很多其他的人。他们也是上帝给这个世界的祝福。虽然他们中的很多人因为并不在期冀中诞生而有着阴暗的童年,可那并没有妨碍他们长大后成为心地宽容平和、愿意用爱和温暖去对待别人的人(比如Eggsy啊:P)。


所以在想到要写一个关于圣诞月的奇迹、美好的惊喜、爱和感恩的圣诞文时,就想到了用这首圣诞歌作为主题。


中文的歌词:

希望之光 闪耀在夜空

小小辰星 点亮了苍穹

穿越了四极 复苏了黎明

旧事已过 当那孩子降生

 

美好愿望 启航向七海

幽婉的风 在心上呢喃

猜忌的高墙 也坍塌倾断

旧事已过 当那孩子降生

 

玫瑰风韵 飞扬在全地

你将感知 大地根基定立

禁锢的心灵 也散尽孤影

旧事已过 当那孩子降生

 

青春梦想 即使像幻影

也将实现 或许就在天明

穿越了四极 复苏了黎明

旧事已过 当那孩子降生


英文的歌词:

A ray of hope flickers in the sky
A tiny star lights up way up high
All across the land dawns a brand new morn
This comes to pass when a child is born

A silent wish sails the seven seas
The winds of change whisper in the trees
And the walls of doubt crumble tossed and torn
This comes to pass when a child is born

A rosy hue settles all around
You've got the feel you're on solid ground
For a spell or two no-one seems forlorn
This comes to pass when a child is born


And all of this happened
Because the world is waiting
Waiting for one child
Black, white, yellow, no one knows
But a child that would grow up and turn tears to laughter
Hate to love, war to peace
And everyone to everyone's neighbour
Misery and suffering would be forgotten forever

It's all a dream and illusion now
It must come true, sometimes soon somehow
All across the land dawns a brand new morn
This comes to pass when a child is born. 

【这个版本来自英国的Libera童声合唱团

评论(7)
热度(15)

© 星星与甜橙 | Powered by LOFTER